Translation of "di fissarmi" in English


How to use "di fissarmi" in sentences:

1 Smettila di fissarmi o ti strappo le palle degli occhi e ti sbatto fino a farti morire.
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Fai qualche tiro... e smettila di fissarmi.
Go shoot a rack. Stop starin' at me.
Se non la smetti di fissarmi va a finire che ti distruggo, ok?
Look, if you don't stop gawking' at me, I'm gonna kick your ass, 0K?
Le consiglio di smetterla di fissarmi e di dirmi il suo indirizzo.
I strongly suggest you stop eyeballing' me and tell me your address.
Preferirei che la smettesse di fissarmi.
I wish you'd stop doing that. Staring at me.
Allora che la smetta di fissarmi.
Then tell him to stop staring.
Vorrei che la smettesse di fissarmi.
Very charming. Really? Well, I wish she'd stop staring at me.
Smettila di fissarmi e chiama il Presidente Baek.
Stop staring at me and call President Baek.
Beh, ehi, non la smette di fissarmi.
Well, hey, he won't stop starin' me down.
E indosso un reggiseno, perciò smettila di fissarmi i capezzoli.
And I'm wearing a bra so stop looking for my nipples.
Smettila di fissarmi cosi' e vieni qui.
Stop gawking at me and come here.
Smettila di fissarmi e passami un asciugamano.
Stop staring and pass me a towel.
Smettila di fissarmi con gli occhi da pazzo.
Quit staring at me with your crazy eyes.
Sto pensando di fissarmi delle regole.
I'm thinking about setting some rules for myself.
Smettila di fissarmi il culo, Jason.
Stop staring at my ass, Jason.
Questa cosa di fissarmi deve finire.
The staring has got to stop.
Almeno cosi' la smettera' di fissarmi le tette mentre mi parla.
Well, he won't be staring at my tits when he speaks to me any more.
Teresa... smettila di fissarmi come se fossi diventato un robot!
Teresa, stop looking at me like I just turned into a robot.
Finitela di fissarmi come un gruppo di scolarette!
Quit staring at me like a bunch of schoolgirls!
Smettila di fissarmi, razza di pervertito.
Stop staring, you dirty old freak.
E poi il mio ultimo terapeuta non la smetteva di fissarmi.
Also, my... my last therapist couldn't stop staring.
Ti prego, smettila di fissarmi a quel modo.
Please stop looking at me like that.
Mio Dio, piantala di fissarmi, mi fai venire i brividi.
Oh, my God, stop gawking at me. You're creeping me out.
E smettila di fissarmi con i lacrimoni agli occhi.
And stop staring at me with those wet eyes.
Mentre ci pensi, il mio livello d'ansia si abbasserebbe a 4, se smettessi di fissarmi come se volessi mangiarmi.
While you're thinking, it would really reduce my anxiety level down to a four if you weren't staring at me as though you were trying to eat me.
Smettila di fissarmi il culo, pervertito.
Stop staring at my arse, you throbber.
Mettetevi gli occhialini e smettetela di fissarmi.
Well put your goggles on and quit staring.
Starei meglio se la gente smettesse di fissarmi come se fossi corrotta.
I'd be doin' a lot better if people would stop starin' at me like I'm dirty.
Tu paghi per bere. Non per il diritto di fissarmi.
You pay for the drinks, not the right to gawk at me.
Da quando ci siamo seduti a tavola non avete smesso di fissarmi un attimo.
You have been glaring at me throughout this entire meal.
Hai intenzione di fissarmi le tette tutto il giorno o vuoi comprare qualcosa?
You gonna stare at my boobs all day, or you gonna buy something?
Ok, beh... non la smetteva di fissarmi.
Okay, well, she kept staring at me.
Non vi ho chiesto io di fissarmi un incontro con Lakshmi.
I didn't ask you to set me up.
E, Arlo... adesso puoi anche smetterla di fissarmi le tette.
And, Arlo-- you can stop staring at my breasts now.
Vi prego, vi prego smettetela di fissarmi!
Please! Please just stop staring at me!
Ti capita spesso di fissarmi il sedere quando mi piego?
Do you, uh, always check out my behind when I'm bent over?
Smettila di fissarmi con quei fantastici occhi.
Stop staring at me with those gorgeous eyes. - All right, guys, let's go.
Hai intenzione di fissarmi tutto il giorno?
Are you gonna loom there all day?
Dico nel caso, di' a un'infermiera di fissarmi questo al camice, prima che mi portino in obitorio.
Just in case, have one of the nurses pin this to my gown before they wheel me into the morgue.
Ehi, senti, quando ha un minuto... smettila di fissarmi le tette.
Hey, when you get a second, stop looking at my boobs.
Beh, piantala di fissarmi e chiudi la porta, maledizione!
Well, stop staring and shut the damn door.
E smettila di fissarmi il culo.
And stop staring at my ass.
OMG, smettetela di fissarmi, per favore, ok grazie.
OMG, stop staring at me, please-'kay-thanks.
Ma ora deve smettere di fissarmi e aiutarmi a legarla.
But I need you to stop staring and help me with the tether.
1.1176860332489s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?